Gr. naz. Adv. iram 15–25

Below you’ll find nice Homeric simile in Gregory’s long iambic poem against anger (carm. 1.2.25). I treat this in the dissertation, and post my poetic rendering here. The text comes from PG 37, though I’ve consulted the readings of Oberhaus 1991.

δεῖ δ’, ὡς ἔοικε, μή τι μαλθακὸν λέγειν, [15]
κακοῦ τοσούτου τῷ λόγῳ προκειμένου·
ἀλλὡς πυρὸς βρέμοντος ἀγρίαν φλόγα,
πηδῶντος, αἰθύσσοντος ἐντινάγμασι
πολλοῖς, ἄνω ῥέοντος ἐμψύχῳ φορᾷ,
λάβρως ἀεὶ τὰ πρόσθεν οἰκειουμένου, [20]
ὕδωρ, κόνιν πέμποντας εὐνάσαι βίᾳ·
θῆρα λόχμης ἐκφανέντα συσκίου,
φρίσσοντα, πῦρ βλέποντα, ἐξαφρούμενον,
μάχης ἐρῶντα, καὶ φόνων καὶ πτωμάτων,
λόγχαις, κυνηγοῖς, σφενδόναις καταιχμάσαι [25]

For one must, as is meet, avoid all languor, [15]
when such an ill is set before one’s reason,
and quench, like those that dirt and water cast
against a fire that belches wild flame,
and leaps and jumps with numerous shakes,
and climbs aloft with motion from within
greedily making all that was its own; [20]
or slay, as hunters take the wild beast
with spears and slings, when it appears from deep
within the shadowed grove, with eyes ablaze
and hair erect, foam oozing from its mouth,
lusting for battle, corpses and their death. [25]

Bibliography

Oberhaus, M. 1991. Gregor von Nazianz. Gegen den Zorn : (carmen 1, 2, 25) : Einleitung und Kommentar. Paderborn: Schöningh.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s