Introduction
Part 1 is here. As promised, here is the second installment of the end of Origen’s first homily on Ps. 77 (76 LXX). In these two paragraphs, Origen discusses God’s rejection. Based on the psalm, he doesn’t think rejection will last forever, but he also urges his audience to consider the terror of separation from God. To be separated from God even for a single hour is dreadful, as whenever someone is rejected they are handed over to Satan and his angels.
English
“Surely the Lord will not reject forever?”
As I probed my spirit about these matters, I reasoned carefully and said, “Let God reject someone for a year, and hand him over to trials. Let this last for two years. Let this be the case for their entire life. How many years is this? Fifty or sixty. Let him forsake someone for this entire age. Will God forsake them forever? “Surely the Lord will not reject forever?” is said, for he doesn’t wish to forsake us, even for a single age. There are, though, those whom he will reject in another age besides this one. The Savior mentions these, saying that when people sin against the Holy Spirit, “it will not be forgiven them, neither in this age, nor the one to come.” Consider someone who sinned at the time of Adam, who will be punished from that time until the end of the age for their sin. Think about the span of this punishment, and if you can, think of another like it, equal in time to this age or not (I don’t know, after all, the sizes of the different ages). Look at someone being punished for that entire age, consider the great magnitude of punishment, but do not despise it. Rather, remember the prophet’s words, that the Lord will not reject for ever.
On those rejected by God.
Remember too that to be rejected by the Lord for a single hour is a terrible punishment, because when God rejects me, the Devil receives me. When someone is rejected, he is handed over to the devil, which is what happened when Paul rejected the sexually immoral man in Corinth. Why did he bar him from the church? He handed him over to Satan so that the man’s flesh would be destroyed and his spirit saved. Should God reject any one of us, we would fall right into the hands of Satan and his angels. It is a horrible thing to be subjected to Satan, and if someone is made subject to him, it is God’s punishment, for the person deserves this subjection.
Greek
¶ μὴ εἰς τοὺς αἰῶνας
ἀπώσεται κύριος; ταῦτα σκάλλων τὸ πνεῦμα,
διελογισάμην καὶ ἔλεγον, ἔστω ἀπωθεῖται
τινὰ ὁ θεὸς ἐπὶ ἐνιαυτὸν, καὶ ἐγκαταλείπει
αὐτὸν εἰς θλίψεις. ἔστω δὲ ἐπὶ
δύο ἔτη τινὰ καταλείπεσθαι. ἔστω,
ἐπὶ ὅλον τὸν χρόνον τῆς ἐνταῦθα ζωῆς.
πόσα ἐστὶ τὰ ἔτη; πεντήκοντα ἔτη
καὶ ἐξήκοντα. ἔστω τινὰ καταλείπεσθαι
ὅλον τὸν αἰῶνα τοῦτον. ἆρα καὶ
ἐφ᾽ ὅλους τοὺς αἰῶνας ἐγκαταλείψει ὁ
θεὸς; μὴ, εἰς τοὺς αἰῶνας ἀπώσηται κύριος·
ἵνα μὴ ἀπώσηται ἡμᾶς μηδὲ εἰς ἕνα
αἰῶνα. εἰσὶ γάρ τινες οὓς ἀπωθεῖται
καὶ ἐπὶ αἰῶνα ἕτερον, παρὰ τοῦτον
αἰῶνα, περὶ ὧν ὁ σωτὴρ λέγει, ὅταν
ἁμάρτωσιν εἰς τὸ ἅγιον πνεῦμα, ὅτι οὐ μὴ
ἀφεθῇ αὐτῷ, οὔτε ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι οὔτε
ἐν τῷ μέλλοντι. φέρε
γὰρ τινὰ ἔχειν ἁμάρτημα ἐπὶ τῶν χρόνων
τοῦ ἀδὰμ, καὶ κολάζεσθαι ἔκτοτε
μέχρι τῆς συντελείας ἐπὶ τῷ ἁμαρτήματι.
ὅρα τὸ μέγεθος πηλίκον ἐστὶ τῆς κολάσεως.
καὶ εἰ δύνασαι καὶ ἄλλον συνάψαι.
ἤτοι ἰσόχρονον τούτῳ τῷ αἰῶνι,
ἢ οὐκ ἰσόχρονον. οὐ γὰρ οἶδα τὰ
μεγέθη τῶν αἰώνων. ἴδε τινά μοι κολαζόμενον
κἀκεῖνον τὸν αἰῶνα, καὶ ὅρα τὸ
μέγεθος τῆς κολάσεως, καὶ μὴ καταφρόνει,
καὶ νόει τὰ ἐνταῦθα εἰρημένα
ὑπὸ τοῦ φροφήτου ὅτι οὐκ εἰς
τοὺς αἰῶνας ἀπώσεται κύριος. ¶ τῶν
ἀπωσωμῶν τοῦ θεοῦ. ἀλλ᾽ ὅρα ὅτι καὶ μίαν
ὥραν ἀπωσθῆναι τοῦ θεοῦ, ζημία ἐστὶ
μεγάλη. ὅταν γὰρ ἀπώσηταί με ὁ θεὸς,
διάβολός με λαμβάνει, ὡς ἀπωσθέντα,
καὶ αὐτῷ παραδοθέντα, οἷον ἀπώσατο
παῦλος τὸν πεπορνευκότα ἐν κορίνθῳ.
διὰ τοῦτο ἀπώσατο αὐτὸν ἀπὸ
τῆς ἐκκλησίας, παρέδωκεν αὐτὸν
τῷ σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκὸς
ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ. καὶ ἕκαστον ἡμῶν
ἂν ἀπώσηται ὁ θεὸς, οὐδεὶς ἄλλος παραλαμβάνει,
ἢ ὁ σατανᾶς καὶ οἱ ἄγγελοι
αὐτοῦ. φοβερὸν τὸ ὑπ᾽ ἐκεῖνον γενέσθαι,
καὶ εἴ τις γίνεται ὑπ᾽ ἐκεῖνον, κρίματι
#182r
θεοῦ ὡς ἄξιος τοῦ ὑπ᾽ ἐκεῖνον γενέσθαι
παραδέδοται. #END
ἐν αὐτῷ,
ΜΑΘΠ